<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://hegu.mocasting.com/p/47103</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>從文字到影音。從平面到立體。從真實到虛擬。</description>
	<pubDate>Tue, 07 Oct 2008 21:50:36 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: 何故</title>
		<link>http://hegu.mocasting.com/p/47103#comments</link>
		<pubDate>Wed, 12 Apr 2006 23:57:00 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">42461:47103</guid>
		<description>	多謝Kli兄力撐，但本人的確有些廣東話發音唔多正，否則，我已去了當兼職配音員，賺十幾廿萬一個月！
記得上次在錄音室錄幾句說話，竟然花了近半個鐘才可以收貨．．．

</description>
		<content:encoded><![CDATA[多謝Kli兄力撐，但本人的確有些廣東話發音唔多正，否則，我已去了當兼職配音員，賺十幾廿萬一個月！<br />
記得上次在錄音室錄幾句說話，竟然花了近半個鐘才可以收貨．．．]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: Kli</title>
		<link>http://hegu.mocasting.com/p/47103#comments</link>
		<pubDate>Mon, 10 Apr 2006 23:39:50 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">41500:47103</guid>
		<description>	我個人覺得下下要將「刊物」讀做「看（1）物」，時間讀做「時奸（1）」，就更加難忍。
	廣東話，係地方語言黎嘛，係要有點本土風味嘛（你聽下李我講故，仲正）。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[我個人覺得下下要將「刊物」讀做「看（1）物」，時間讀做「時奸（1）」，就更加難忍。<br />
<br />
廣東話，係地方語言黎嘛，係要有點本土風味嘛（你聽下李我講故，仲正）。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 何故</title>
		<link>http://hegu.mocasting.com/p/47103#comments</link>
		<pubDate>Sun, 09 Apr 2006 01:36:21 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">40746:47103</guid>
		<description>	多謝您指出我的語病，我會留意的了。
還有什麼需要注意的地方嗎？

</description>
		<content:encoded><![CDATA[多謝您指出我的語病，我會留意的了。<br />
還有什麼需要注意的地方嗎？]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: kit</title>
		<link>http://hegu.mocasting.com/p/47103#comments</link>
		<pubDate>Sun, 09 Apr 2006 01:27:02 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">40738:47103</guid>
		<description>	何生呀 , 唔好意思 , 我想講作為一個傳媒工作者?!呢 , 可唔可以在用詞及咬字上好小小 , 你每次都將&amp;#8221;呢個人&amp;#8221;講成&amp;#8221;呢個忍&amp;#8221; , 個人黎講就真係好難忍

</description>
		<content:encoded><![CDATA[何生呀 , 唔好意思 , 我想講作為一個傳媒工作者?!呢 , 可唔可以在用詞及咬字上好小小 , 你每次都將"呢個人"講成"呢個忍" , 個人黎講就真係好難忍]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
